Übersetzung von "sehe ich dich" in Bulgarisch


So wird's gemacht "sehe ich dich" in Sätzen:

Wenn ich mit dir reden will, sehe ich dich an.
Когато искам да говоря с теб, ще те погледна.
Sehe ich dich nie mehr wieder?
Никога ли повече няма да те видя?
Wenn ich dich hören will, sehe ich dich an - so selten wie möglich.
Когато ми потрябваш ще те погледна, но възможно най-рядко.
In meiner Fantasie sehe ich dich, eingebettet bis zum Hals in Zement.
Марта, в моите представи, ти си в циментово корито до врата.
Ich hab dich nicht und dennoch sehe ich dich.
Не мога да те хвана, но въпреки това те виждам.
Eher sehe ich dich in der Hölle als in Reno.
"По-скоро ще те видя в ада, отколкото в Рино."
Wieso sehe ich dich nie nach der Schule?
Защо никога не те виждам след училище?
Nun sehe ich dich zum 1. Mal und weiß, du liebst meine Tochter.
Виждам те за първи път, но знам, че обичаш дъщеря ми.
Ich bin bald da oben bei ihm und von da sehe ich dich immer.
Аз ще съм при него и ще те гледам.
Hoffentlich sehe ich dich nie wieder.
Надявам се повече да не те видя.
Und dann sehe ich dich, und ich sehe Athena und Niko.
А тогава видях теб, видях Атина и Нико.
Genau so sehe ich dich, Clark.
Точно така те виждам теб, Кларк.
Also sehe ich dich heute Abend, Sherrod?
Значи ще те видя довечера, нали, Шерод?
Aber dann sehe ich dich, du machst dich sehr gut.
После виждам колко добре се справяш ти.
Ja. Deshalb sehe ich dich drüben ständig im Garten hantieren.
Да, вероятно за това те виждам в градината през цялото време.
Langsam sehe ich dich als die, die du wirklich bist!
Най-накрая разбрах коя си в действителност.
Nun, vielleicht sehe ich dich auf Bartons Regatta-Party.
Може да се видим на партито на Бартън в събота.
Hör zu, Behn Trainer, das nächste Mal sehe ich dich lieber einen fucking van besorgen, oder ich werde deine Eier mit Zahnseide und Stacheldraht bestücken.
Слушай, сухар, като се видим другия път, по-здравословно ще е да имаш ван, или ще ти клъцна топките с бръснача.
Also außer im Unterricht sehe ich dich in sechs Wochen.
Изключвайки часовете, ще се видим след 6 седмици.
In den vier Jahren, jedes mal wenn du tanzt sehe ich dich so verbissen nach Perfektion streben, jede Bewegung fehlerlos einzustudieren, aber du lässt dich nie gehen.
От четири години всеки път, когато танцуваш, те виждам отдадена на прецизността, но не съм те виждал увлечена.
Sehe ich dich denn je wieder?
Е, ще се видим ли някога пак?
Es hat Jahre gedauert und den Preis von Blut gekostet, aber zumindest sehe ich dich nun als der, der du bist.
Отне ми години и кръв, но най-после разбрах какъв си.
Tut mir leid, kaum sehe ich dich, werde ich aufgeregt und die Worte sprudeln nur so heraus.
Извинявай. Като те видях, се развълнувах и думите ми просто излязоха от устата ми.
Sehe ich dich jetzt nur bei Ratifizierungen?
Ще ви видя ли на подписването на законопроекта?
Auch wenn ich gerade was anderes tue, etwas Normales, wie Auto fahren oder Spaghetti kochen, sehe ich dich in meinem Kopf, nackt.
"Правя нещо обикновено, като да карам колата "или да си правя спагети и изведнъж ми изникваш в мозъка. Гола.
Und sehe ich dich oder deine verdammte iranische Sippe je wieder in meiner Stadt, werde ich persönlich jeden von euch ausweiden.
И ако някога те видя градът ми отново, лично ще изкормя всеки един от вас.
Jetzt sehe ich dich zum ersten Mal lachen.
За първи път те виждам да се смееш.
Nun sehe ich dich hier und weiß, das wir dich hierher gebracht haben... dein Vater und ich.
И сега те виждам тук и зная, че ние те вкарахме тук... баща ти и аз.
Dann sehe ich dich eineinhalb Tage lang nicht.
След това не те виждам за ден и половина.
Da spielst du wohl nur mit dir selbst, denn mit anderen sehe ich dich nicht spielen.
Може би имаш предвид, че ще си играеш със себе си, защото не те виждам да играеш с някой друг.
Eventuell sehe ich dich bald, Schatz.
Може и да се видим скоро, скъпа.
Und jetzt sehe ich dich und sehe, dass du alles bereit bist, aufzugeben. Für mich.
И сега като виждам, че си готова да се откажеш от всичко това заради мен.
Jetzt, ja, jetzt... da sehe ich dich eher als eine Schachfigur.
Не. Не. По-скоро те възприемам като пешка.
In letzter Zeit... wenn ich mich im Spiegel ansehe... sehe ich dich.
Напоследък,... когато погледна отражението си,...виждам теб.
Oft sehe ich dich gar nicht als Juristin, aber im Moment klingst du sehr nach einer Juristin.
Не се случва често да гледам на теб като адвокат, но сега звучиш точно като такъв.
Vermutlich sehe ich dich als eine Schwester an.
Ами, предполагам, че те чувствам като сестра.
Ich sagte dir, dass wenn ich dich je wieder sehe, ich dich umbringen würde.
Казах ти, че ако те видя отново ще прехвърля болката върху теб.
Ich weiß, wenn ich meine Augen schließe, dann sehe ich dich Fish´s Regenschirm halten.
Ако затворя очи, си представям как още държиш чадъра на Фиш.
Immer wenn ich mich an was erinnere sehe ich dich in einem anderen Licht.
Всеки път когато си спомня нещо.... трябва да го погледа по различен начин, вече.
4.8243498802185s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?